DOBLAJE

Interpretación especializada en doblaje

La magia del doblaje El técnico registra los takes de los alumnos 

Impartido por:
* ALFONSO LAGUNA, (actor y director de doblaje).
* CHEMA LARA, (actor y director de doblaje).

Dirigido a:
* Alumnos del taller de locución.
* Personas con experiencia en doblaje.

Duración: próximamente.

Objetivos:Clases teórico-prácticas Los alumnos visionan y ensayan el take para su posterior grabación 

* Evaluar las capacidades de cada alumno y su potenciación o rectificación.
* Formación artística aplicada.
* Iniciación en las técnicas del doblaje.
* Conocimientos teóricos, prácticos y protocolos de sala.
* Búsqueda de registros.
* Llevar el texto al terreno del actor: que suene natural, creíble y con sentido, buscar los registros adecuados y expresar las emociones.

Competencias a desarrollar:
* Teoría: Historia del doblaje. Entorno profesional  Las prácticas se desarrollan de la misma manera que se realizan los doblajes profesionales
El proceso de producción para doblar una película. Estado de la situación del doblaje actual en España. Filosofía del doblaje. El lenguaje en la vida diaria. Análisis del texto. Pausas y silencios. Timbre, entonación y volumen.
* Práctica: Sincronía e interpretación de takes (unidades de doblaje) pertenecientes a diferentes estilos. Iniciación al ajuste de guiones.

Evaluación: continua, con atención personalizada a las características de cada alumno.

Materiales: guiones de teleseries, películas, dibujos animados, de diferentes registros y con diferentes grados de complejidad.

Si quieres conocer los cursos de mano de alumnos y profesores, puedes ver los vídeos a continuación:

Así somos: aprendiendo a doblar en Lucentum Digital - Vídeo 1

Así somos: aprendiendo a doblar en Lucentum Digital - Vídeo 2

seo coklu pagerank sorgulama ankara escort ankara escort ankara escort emeklilik kanunlar coklu pr sorgulama sira bulucu